— Вы подпишетесь под отчетом?
— Двадцать пять золотых, — сказал Димитр таким тоном, что стало понятно — это последняя сумма.
— Хорошо.
— И вы обещаете забыть об этом маленьком инциденте в стенах нашего учебного заведения?
— Вы о том, что вы не подготовили студентов к встрече с Мастерами Артефактов? Или о том, что на лекции должны были приходить только те, кто был заранее ориентирован на возможную программу обмена? Или что преподаватели Университета даже не пожелали взглянуть на привезенные артефакты? А-а-а, наверное, о том, что с попустительства высокого университетского начальства были нарушены условия магического поединка?
Отто жестами показал, что уже хватит.
— У меня вообще девичья память. — Я улыбнулась бледному проректору.
Он кивнул и достал из кармана мешочек.
— Вы позволите, отчет я оставлю себе?
— Оставляйте, — великодушно махнула я рукой.
— А копия есть?
— Нет.
Проректор вздохнул с облегчением.
— Вы уезжаете завтра утром, так? Сегодня мы передадим списки тех, кто хотел бы отправиться на ознакомительную экскурсию в мастерские Чистяковского Университета и, возможно, остаться по программе обмена.
Вполне довольные друг другом, мы расстались. Я выяснила, где можно найти Иргу, нужно было поговорить с ним.
— Только ты по тактичнее, — посоветовал Отто. — Все-таки его мать.
— Но почему он мне этого не говорил?
— Значит, у него были на это причины, — мудро заметил полугном.
Ирга в кабинете корпел над бумагами.
— Вот она, работа некроманта: на кладбище вырываешься, как на курорт, — пожаловался он нам, внимательно присмотрелся и спросил:
— Что случилось?
— Мы были в галерее…
Ирга помрачнел.
— Проректор повел хвастаться? Это его конек.
— Мы там видели портрет твоей мамы. О Ирга, почему ты мне никогда о ней не говорил?
— Говорил. Я тебе даже колыбельную как-то пел, которую она мне пела.
— Но ты никогда…
— Потому что, — вдруг крикнул Ирга, — потому что это она для вас Ириада Искальская! Великая магичка! Портрет в галерее! Страница в учебнике! А для меня она просто мама. Понятно? Просто моя мама!
— Успокойся. — Я попыталась обнять некроманта, но он вырвался и прижался лбом к оконному стеклу. — Я все понимаю, она была для тебя лучшей мамой.
— Я был там, — глухо сказал Ирга. — Я был там, когда все это произошло. Она приказала мне бежать, а сама… Я много лет думал, почему она это сделала? Почему она не убежала со мной? Неужели это было важнее, чем я? Чем мы?
— Сколько тебе было тогда лет?
— Шесть, — прошептал Ирга. — Она обещала подарить мне братика, она обещала, что никогда меня не бросит и будет любить всегда-всегда.
Я обняла его и прошептала:
— Я уверена, она тебя очень-очень любила.
Ирга помолчал, а потом признался:
— Отец после ее смерти как будто сошел с ума. Он искал способы ее воскресить, вернуть хоть ненадолго. Многие открытия в современной некромантии сделаны им. А потом я уговорил его жениться, потому что все время хотел есть, а соседка пекла такие вкусные пирожки.
Ирга повернулся к нам и сверкнул глазами:
— Только не смейте меня жалеть! Это дела давно минувших дней.
— Ты поэтому поступил в наш Университет?
— Да, потому что здесь я для всех был сыном Той Самой. А в Чистякове Ирга Ирронто никакого отношения к Ириаде Искальской не имел.
— А я думал, что ты к нам приехал из-за вашей мерзкой погоды, — разрядил обстановку Отто.
Некромант улыбнулся. Из глаз у него исчезла тоска, и он снова стал похож на Иргу, которого я знала.
— И это тоже. Пойдемте, я вас провожу.
Полугном топал впереди, сморкаясь и бурча. Ирга заставил меня немного приотстать и спросил:
— Можно пригласить тебя в гости?
— Конечно, а куда?
— К себе в комнату. Я живу один, у меня уютно. Чай есть, твой любимый, конфет купим.
— А потом по мерзкой погоде возвращаться в гостиницу? Бе-э-э…
— Зачем возвращаться? Я уверен, что тебе понравится моя кровать.
— Да? Ну ладно, я согласна.
Ирга обрадованно притянул меня к себе.
— Ола, — прервал нас охрипший голос Отто, — посмотри-ка!
— Ну что там еще? — спросила я и протерла глаза. По улице, не обращая внимания на дождь и лужи, к нам стремительно приближался Беф.
— Это не галлюцинация, ты тоже это видишь? — спросил полугном. Я потрясенно кивнула.
— Так, — сказал Беф. — Все в сборе. Что у вас тут произошло?
Я не удержалась и пощупала его мантию.
— Ольгерда, оставь свои штучки. Я живой и во плоти.
— Наставник, а что вы тут делаете?
— До меня дошли слухи, что тут происходит нечто интересное. Я телепортировался.
— Телепорт… — Телепортационные установки стояли в каждом большом городе, но стоимость услуги была такая, что маги предпочитали ездить верхом или в пассажирских каретах. Само заклинание телепортации пожирало у мага столько сил, что пользовались им только в случае смертельной опасности. И все равно существовала вероятность быть выброшенным в неизвестном месте практически без сил.
— Что у вас тут происходит? — спросил Беф, всем своим видом говоря: я знал, знал, что вы во что-то влипнете!
Я ощупала в кармане мантии мешочек с деньгами и сказала:
— Ничего особенного. Просто показывала местным, как работают в деле наши артефакты. Правда же, Наставник! Посмотрите, мы даже в официальных одеждах! А сегодня будут готовы списки желающих учиться у нас по обмену.